Translation: Latour lunch – 拉图午餐会:酒庄总经理弗雷德里克•恩杰尔

By Ma Huiqin

This is a translation of a post originally in English – Latour lunch: Chateau GM Frederic Engerer.

4月26日我与六位中国葡萄酒作家一起同拉图酒庄的总经理弗雷德里克•恩杰尔共进了午餐。本次活动是由ASC精品葡萄酒公司在北京的凯悦饭店中国餐厅组织的。本次活动我们品尝了拉图酒庄1995和2001年份的酒,搭配包括北京烤鸭在内的中国菜,交流拉图酒庄的有关情况以及中国葡萄酒产业的宏观途径。我问了他三件事。

您品尝过中国葡萄酒吗?
他说:很遗憾,还没有尝试过。

您如何看待中国对波尔多葡萄酒市场的影响不断增加?
他说一些像中国这样的一些国家正在改变着拉图酒庄消费者的构成:“这将是一群不同的消费者。”

“我们没法对我们的葡萄酒价钱大涨三倍负责任。”他补充说到,“这件事超出了我们的掌控范围。我们的目标就是每年提供最好的葡萄酒。”

您对螺旋盖的看法以及拉图酒庄是否试验过螺旋盖?
他对螺旋盖反应强烈。他提到螺旋盖时用了“人造的(artificial)”一词,而且质疑用上螺旋盖好酒其陈年的结果究竟如何。

“如果你酿的酒是为了在出厂后18个月之内就被喝掉的产品,螺旋盖相当不错。”他说,但是用软木塞更有利于贮存。“这不是传统与现代之间的较量。人们都理解我们的葡萄酒是可以存放50年的。”

他没有为拉图酒庄是否曾经尝试过使用螺旋盖提供线索。

他说“我们的目标是使用更好的软木塞。一旦使用了螺旋盖,葡萄酒就变成另一种东西了。别人管它叫葡萄酒,但我们不这样认为。”,并显示出了他对螺旋塞鼓吹者的不快。

他指着我们喝的葡萄酒问:“你们愿意让这些葡萄酒接触到人造材料吗?”

当被问到玻璃密封塞的时候,他说拉图酒庄在2000年份的葡萄酒上使用过一些,并将在2010年对这些酒进行品尝。他补充说拉图酒庄曾经使用过玻璃密封塞的年份分别是:十九世纪二十年代、十九世纪三十年代和十九世纪四十年代。

说到菜肴与葡萄酒的搭配,前面的几道菜都太辣了,特别是那些起源于中国西南部的菜肴,因此后面的菜我们就减少了辣的因素,北京烤鸭算是个尚可的搭配。和一位波尔多的重量级人物进行交流,同时尝试食物与葡萄酒的新搭配更增加了乐趣。

注:我们当天品尝葡萄酒分别为:Les Forts de Latour, Pauillac, 2001; Chateau Latour Grand Cru Classe, Pauillac, 2001; and Chateau Latour Grand Cru Classe, Pauillac, 1995.

(赵丹、刘茜译,马会勤审校)

Grape Wall has no sponsors of advertisers: if you find the content and projects like World Marselan Day worthwhile, please help cover the costs via PayPal, WeChat or Alipay.

Sign up for the free Grape Wall newsletter here. Follow Grape Wall on LinkedIn, Instagram, Facebook and Twitter. And contact Grape Wall via grapewallofchina (at) gmail.com.

2 Trackbacks / Pingbacks

  1. Grape Wall of China » Wine word - Grape talk in China and beyond
  2. Grape Wall of China » Update: Grape Wall - The Interviews

Leave a Reply